03540 03542旧约新约 Strong's number
03541 hoK\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03541 koh {ko}

源自字首 k 与 01931; TWOT - 955; 指示性副词

钦定本 - thus, so...also, like, hitherto, while, on this manner; 25

1) (事情)如此, 这般
2) (地方)这里, 这边与那边
3) (时间)到目前为止 ( 出7:16  书17:14 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3541】כֹּה
<音译>koh
<词类>指示、副
<字义>像这样、如此
<字源>参见SH3602
<神出>955  创15:5
<译词>如此408 这样46 如此如此4 这3 像2 那边2 因此1 如今1 所以1 旁边1 既然1 这边1 那样1 那里1 霎时间1 (474)
<解释>
一、כֹּה通常指向接下来的内容(事情),如此这般。כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ你的后裔将要如此创15:5 ;你们要这样为以色列人祝福, 民6:23 ;כֹּה־דִבֶּר יוֹאָב וְכֹה עָנָנִי约押这样说,他这样回答我, 王上2:30,30 5:11 赛24:13 ;הִנֵּה־כֹה מַבָּטֵנוּ看哪,我们的仰望、…不过如此赛20:6 ;耶和华如此说, 耶9:22 23:29 撒上27:11 。主要局限于特定短语,例如:
1. 与不同形式的אָמַר(说)合用:כֹּה תֹאמַר这样说, 出3:14,15 19:3 20:22 ...等;כֹּה אָמַר יְהוָה耶和华这样说, 出4:22 5:1 7:17,26 8:20 ...等;还有先知书, 赛7:7 8:11 18:4 耶2:2,5 4:27 6:16 ...等;惯用语אִם־כֹּה יֹאמַר他若说(接下来说话的内容), 创31:8 撒上14:9,10 20:7 撒下15:26

2. 与עָשָׂה(做)合用:תַעֲשֶׂה כֹה לַעֲבָדֶיךָ这样待你的仆人, 出5:15 申7:5 ;指向过去,我素常向你这样行过吗, 民22:30 书6:14 撒上27:11 ;短语:כֹּה יַעֲשֶׂה־לְּךָ אֱלֹהִים וְכֹה יוֹסִיף愿上帝重重地降罚与你,撒上3:17,一种未明言但可理解的咒誓,其中כֹּה指向一种誓言或警告,用来强调严重性或誓约的坚定性。与בְּ作前置词,וַיֹּאמֶר זֶה בְּכֹה וְזֶה אֹמֵר בְּכֹה这个就这样说,那个就那样说, 王上22:20

二、地方:שִׂים כֹּה放这里(在你的弟兄和我弟兄面前), 创31:37 民23:15,15 撒下18:30 得2:8 ;重覆,וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה他转向这边那边出2:12 ;כְּדֶרֶךְ יוֹם כֹּה וּכְדֶרֶךְ יוֹם כֹּה这边约有一天的路程,那边约有一天的路程, 民11:31,31 ;与עַד合用:עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה往那里去拜一拜, 创22:5

三、时间:到目前为止。到如今你还是不听, 出7:16 ;耶和华到如今既然赐福与我们, 书17:14
03541 koh {ko}

from the prefix k and 01931; TWOT - 955; dem adv

AV - thus, so...also, like, hitherto, while, on this manner; 25

1) thus, here, in this manner
   1a) thus, so
   1b) here, here and there
   1c) until now, until now...until then, meanwhile
重新查询