03581 03583旧约新约 Strong's number
03582 d;x'K\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03582 kachad {kaw-khad'}

字根型; TWOT - 972; 动词

钦定本 - hide 16, cut off 10, conceal 4, desolate 1, cut down 1; 32

1) 隐藏, 消除
   1a) (Niphal)
       1a1) 被隐藏
       1a2) 被抹去, 被毁坏
   1b) (Piel) 遮盖, 躲藏
   1c) (Hiphil)
       1c1) 躲藏
       1c2) 抹去, 消灭
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3582】כָּחַד
<音译>kachad
<词类>动
<字义>隐暪、剪除、毁坏
<字源>一原形字根
<神出>972  创47:18
<译词>隐瞒13 剪除3 瞒3 丧亡的2 除灭2 隐藏2 剪灭1 丧亡1 灭了1 荒凉1 藏1 违弃1 除1 (32)
<解释>
一、Niphal
完成式-3单阳נִכְחַד 何5:3 。3复נִכְחָדוּ 伯4:7 诗69:5

未完成式-3单阳יִכָּחֵד 撒下18:13 。叙述式2单阳וַתִּכָּחֵד 出9:15 。祈愿式3单阴תִּכָּחֵד 亚11:9

分词-单阴נִּכְחֶדֶת 亚11:9 。复阴נִכְחָדוֹת 亚11:16 伯15:28

1. 被隐藏,后接מִן从某人隐藏, 撒下18:13 何5:3 诗69:5 139:15

2. 被抹去被毁坏亚11:9 伯4:7 15:28 22:20 ;מִן-הָאָרֶץ从地上, 出9:15 。不及物分词,表未完成的过程=逐渐毁灭,וְהַנִּכְחֶדֶת תִּכָּחֵד灭亡的,由她灭亡亚11:9,16

二、Piel
完成式-3单阳כִחֵד 撒上3:18 。3复כִחֲדוּ 伯15:18 ;כִחֵדוּ 赛3:9 。1单כִחַדְתִּי 伯6:10 诗40:10

未完成式-2单阳תְּכַחֵד 书7:19 。2复阳תְּכַחֵדוּ 耶50:2 。1单אֲכַחֵד 伯27:11 。1复נְכַחֵד 创47:18 诗78:4 。祈愿式2单阴תְכַחֲדִי 撒下14:18

遮盖躲藏。后接מִן从某人隐藏, 创47:18 书7:19 撒上3:17,17,18 撒下14:18 耶38:14,25 诗78:4 ;接לְ表指向某人隐藏, 诗40:10 ,即遮掩不让…看到;无介词, 赛3:9 耶50:2 伯15:18 27:11伯6:10

三、Hiphil
完成式-连续式1单3单阳词尾וְהִכְחַדְתִּיו 出23:23

未完成式-3单阳3单阴词尾יַכְחִידֶנָּה 伯20:12 。1复3复阳词尾נַכְחִידֵם 诗83:4 。叙述式3单阳וַיַּכְחֵד 下32:21 。叙述式1单וָאַכְחִד 亚11:8

不定词-附属形הַכְחִיד 王上13:34

1. 躲藏。比喻用法:(邪恶)יַכְחִידֶנָּה תַּחַת לְשׁוֹנוֹ在舌头底下, 伯20:12

2. 抹去消灭出23:23 ;平行词הַשְׁמִיד毁灭, 王上13:34 亚11:8 代下32:21 ;接מִגּוֺי表从...中,וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי我们将他们剪灭诗83:4 ,使其不再成为一个国家。
03582 kachad {kaw-khad'}

a primitive root; TWOT - 972; v

AV - hide 16, cut off 10, conceal 4, desolate 1, cut down 1; 32

1) to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick
   1a) (Niphal)
       1a1) to be hidden
       1a2) to be effaced, be destroyed, be cut off
   1b) (Piel) to cover, hide
   1c) (Hiphil)
       1c1) to hide
       1c2) to efface, annihilate
重新查询