04150 ![]() 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
04150 mow`ed {mo-ade'} 或 mo`ed {mo-ade'} 或 (阴性) mow`adah ( 代下 8:13 ) {mo-aw-daw'} 源自 03259; TWOT - 878b; 阳性名词 钦定本 - congregation 150, feast 23, season 13, appointed 12, time 12, assembly 4, solemnity 4, solemn 2, days 1, sign 1, synagogues 1; 223 1) 指定的地点, 指定的时间, 聚会 1a) 指定的时间 1a1) 指定的时间(一般的) 1a2) 宗教性季节, 设定的庆祝, 指定的节期 1b) 指定的聚会 1c) 指定的地点 1d) 指定的记号或符号 ( 士 20:38 ) 1e) 会幕 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【4150】מוֹעֵד<音译>mow`ed <词类>名、阳 <字义>指定的时间、地点、聚会 <字源>来自SH3259 <神出>878b 创1:14 <译词>会145 节期17 所定的日期8 定期6 时候6 大会5 日期5 节5 所定的3 节令2 载2 一定的日期1 到了日期1 多人1 所定的时候1 按所定的时候1 按着日期1 时1 时节1 会所1 节筵1 圣会1 圣会的日子1 圣节1 聚会1 聚会之处1 号1 (220) <解释> 单阳מוֹעֵד 出9:5 。单阳附属形בְּמֹעֵד 申31:10 。单阳3单阳词尾מוֹעֲדוֹ 民9:2 。单阳3单阴词尾מוֹעֲדָהּ 出13:10 。单阳3复阳词尾מוֹעֲדָם 利23:4 。单阳2单阳词尾מוֹעֲדֶךָ 诗74:4 。单阳1复词尾מוֹעֲדֵנוּ 赛33:20 。复阳מוֹעֲדִים 但12:7 ;מֹעֲדִים 亚8:19 代上23:31 ;מוֹעֲדוֹת 代下8:13 。复阳附属形מוֹעֲדֵי 利23:44 。复阳3单阴词尾מוֹעֲדֶיהָ 耶8:7 。复阳2复阳词尾מֹעֲדֵיכֶם 民15:3 。复阳1单词尾מוֹעֲדָי 利23:2 ;מוֹעֲדַי 结44:24 。 一、指定的时间。 1. 一般用法,与前置词לְ合用,לַמּוֹעֵד到了日期, 创18:14 出13:10 23:15 书8:14 创17:21 21:2 撒上9:24 13:8,11 王下4:16,17 哈2:3 但 8:19 11:27,29,35 ;לְמוֹעֵד דָּוִד与大卫约会的时候, 撒上20:35 。与前置词בְּ合用,בְּמוֹעֲדוֹ到了指定日期, 何2:9 利23:4 民9:2,3,7,13 28:2 ;与מִן合用,מִן-הַמּוֹעֵד所限的日期, 撒下20:5 ;מֵהַבֹּקֶר וְעַד-עֵת מוֹעֵד自早晨到所定的时候, 撒下24:15 ;与动词合用,בָא מוֹעֵד日期已经到了, 诗102:13 ;אֶקַּח מוֹעֵד选定了日期, 诗75:2 ;וַיָּשֶׂם יְהוָה מוֹעֵד耶和华就定了时候, 出9:5 ;הֶעֱבִיר הַמּוֹעֵד错过所定的时候, 耶46:17 ;鹳鸟יָדְעָה מוֹעֲדֶיהָ知道自己的定期, 耶8:7 ;מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם你出埃及的时候, 申16:6 。 2. 节期、指定的节期,可指所有神圣聚会的时间(מוֺעֵד比חַג更广泛,后者仅指朝圣的节期)。לְיוֹם מוֹעֵד וּלְיוֹם חַג־יְהוָה到了大会的日子,耶和华的节期, 何9:5 12:9 哀2:7,22 ;豁免年的定期, 申31:10 ;平行经文חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ她的节庆、她的月朔、她的安息日, 何2:11 ;平行词שַׁבָּת安息日, 哀2:6 ;通常以复数形式出现,并与耶和华连用,מוֹעֲדֵי יְהוָה耶和华的节期,利23:2,4,37,44;代下2:4;拉3:5|;带字尾, 利23:2 ;בְּמֹעֲדֵיכֶם你们的节期, 民15:3 29:39 结36:38 46:9 ;קִרְיַת מוֹעֲדֵנוּ守圣节的城, 赛33:20 ;וּלְמֹעֲדִים טוֹבִים和欢乐的节期, 亚8:19 ;平行词שַׁבְּתוֹתַי我的安息日, 结44:24 ;平行词חָדְשֵׁיכֶם你们的月朔, 赛1:14 代上23:31 代下8:13 31:3 尼10:33 ;平行词חַגִּים节期, 结46:11 ;平行经文בַּחַגִּים וּבֶחֳדָשִׁים在节期、月朔, 结45:17 ;平行经文רָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם你们的月朔, 民10:10 。在某些特定经文中的独特含义: 创1:14 的מוֺעֵד与אֹתֹת(记号)并列,可能指的是透过月亮的运行所定的神圣季节或节期(如春夏秋冬等季节)。 诗104:19 עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים你安置月亮为定节令,似乎与月亮周期所定的神圣季节有密切相关。 但12:7 למועד מועדים וחצילְמוֹעֵד מוֹעֲדִים וָחֵצִי一个节期、多个节期和半个节期,通常被理解为预言性的三年半,也就是预言性七年中的一半。 代下30:22 וַיֹּאכְלוּ אֶת־הַמּוֹעֵד他们在整个节期中吃,指以色列人在神圣的逾越节期间庆祝并吃献祭的食物,这显示מוֺעֵד在此处指代整个节期,而非单一日子。 二、指定的聚会。וּבֵית מוֹעֵד לְכָל-חָי为众生所定的阴宅, 伯30:23 ;קְרִאֵי מוֹעֵד אַנְשֵׁי-שֵׁם选入会中的人, 民16:2 ;קָרָא עָלַי מוֹעֵד招聚多人攻击我, 哀1:15 ;בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ在你会中, 诗74:4 ;בְּהַר-מוֹעֵד众会的山上, 赛14:13 (指神明聚集的圣山,位于极北之地,象徵神圣权威与宇宙秩序的中心)。 |
04150 mow`ed {mo-ade'} or mo`ed {mo-ade'} or (fem.) mow`adah (02 Chr 08:13) {mo-aw-daw'} from 03259; TWOT - 878b; n m AV - congregation 150, feast 23, season 13, appointed 12, time 12, assembly 4, solemnity 4, solemn 2, days 1, sign 1, synagogues 1; 223 1) appointed place, appointed time, meeting 1a) appointed time 1a1) appointed time (general) 1a2) sacred season, set feast, appointed season 1b) appointed meeting 1c) appointed place 1d) appointed sign or signal 1e) tent of meeting |