 人回來,在洗革拉
人回來,在洗革拉 住了兩天。
2  第三天,有一人從掃羅的營裡出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。
3  大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」
4  大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」
5  大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」
6  報信的少年人說:「我偶然到基利波
住了兩天。
2  第三天,有一人從掃羅的營裡出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。
3  大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」
4  大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」
5  大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」
6  報信的少年人說:「我偶然到基利波
 山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。
7  他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』
8  他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力
山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。
7  他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』
8  他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力 人。』
9  他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』
10  我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上
人。』
9  他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』
10  我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上 的冠冕
的冠冕 、臂上的鐲子拿到我主這裡。」
11  大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,
12  而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列
、臂上的鐲子拿到我主這裡。」
11  大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,
12  而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列 家的人,倒在刀
家的人,倒在刀 下。
13  大衛問報信的少年人說:「你是哪裡的人?」他說:「我是亞瑪力
下。
13  大衛問報信的少年人說:「你是哪裡的人?」他說:「我是亞瑪力 客人的兒子。」
14  大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
15  大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」
16  大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上
客人的兒子。」
14  大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
15  大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」
16  大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上 ,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。
17  大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,
18  且吩咐將這歌教導猶大
,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。
17  大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,
18  且吩咐將這歌教導猶大
 人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。
19  歌中說:以色列
人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。
19  歌中說:以色列 啊,你尊榮者在山上被殺!大英雄何竟死亡!
20  不要在迦特
啊,你尊榮者在山上被殺!大英雄何竟死亡!
20  不要在迦特 報告;不要在亞實基倫
報告;不要在亞實基倫
 街
街 上傳揚;免得非利士
上傳揚;免得非利士 的女子歡樂;免得未受割禮之人的女子矜誇。
21  基利波
的女子歡樂;免得未受割禮之人的女子矜誇。
21  基利波
 山哪,願你那裡沒有雨露!願你田地無土產可作供物!因為英雄的盾牌
山哪,願你那裡沒有雨露!願你田地無土產可作供物!因為英雄的盾牌 在那裡被污丟棄;掃羅的盾牌
在那裡被污丟棄;掃羅的盾牌 彷彿未曾抹油。
22  約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮;掃羅的刀
彷彿未曾抹油。
22  約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮;掃羅的刀 劍非剖勇士的油不收回。
23  掃羅和約拿單─活時相悅相愛,死時也不分離─他們比鷹更快,比獅子
劍非剖勇士的油不收回。
23  掃羅和約拿單─活時相悅相愛,死時也不分離─他們比鷹更快,比獅子 還強。
24  以色列
還強。
24  以色列 的女子啊,當為掃羅哭號!他曾使你們穿朱紅色的美衣,使你們衣服有黃金的妝飾。
25  英雄何竟在陣上仆倒!約拿單何竟在山上被殺!
26  我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。
27  英雄何竟仆倒!戰具何竟滅沒!
的女子啊,當為掃羅哭號!他曾使你們穿朱紅色的美衣,使你們衣服有黃金的妝飾。
25  英雄何竟在陣上仆倒!約拿單何竟在山上被殺!
26  我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。
27  英雄何竟仆倒!戰具何竟滅沒!