 作起哀歌,
3  說:你居住海口,是眾民的商埠;你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說:泰爾
作起哀歌,
3  說:你居住海口,是眾民的商埠;你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說:泰爾 啊,你曾說:我是全然美麗的。
4  你的境界在海中,造你的使你全然美麗。
5  他們用示尼珥
啊,你曾說:我是全然美麗的。
4  你的境界在海中,造你的使你全然美麗。
5  他們用示尼珥 的松樹
的松樹 做你的一切板,用黎巴嫩
做你的一切板,用黎巴嫩 的香柏
的香柏 樹做桅杆,
6  用巴珊
樹做桅杆,
6  用巴珊 的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提
的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提 海島的黃楊木為坐板(或譯:艙板)。
7  你的篷帆是用埃及
海島的黃楊木為坐板(或譯:艙板)。
7  你的篷帆是用埃及
 繡花細麻布做的,可以做你的大旗;你的涼棚是用以利沙島
繡花細麻布做的,可以做你的大旗;你的涼棚是用以利沙島 的藍色、紫色布做的。
8  西頓
的藍色、紫色布做的。
8  西頓 和亞發
和亞發 的居民作你盪槳的。泰爾
的居民作你盪槳的。泰爾 啊,你中間的智慧人作掌舵的。
9  迦巴勒
啊,你中間的智慧人作掌舵的。
9  迦巴勒 的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。
10  「波斯人、路德
的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。
10  「波斯人、路德 人、弗
人、弗 人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸掛盾牌
人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸掛盾牌 和頭盔
和頭盔 ,彰顯你的尊榮。
11  亞發
,彰顯你的尊榮。
11  亞發 人和你的軍隊都在你四圍的牆
人和你的軍隊都在你四圍的牆 上,你的望樓也有勇士;他們懸掛盾牌,成全你的美麗。
12  「他施
上,你的望樓也有勇士;他們懸掛盾牌,成全你的美麗。
12  「他施 人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿銀、鐵、錫、鉛兌換你的貨物。
13  雅完
人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿銀、鐵、錫、鉛兌換你的貨物。
13  雅完 人、土巴
人、土巴 人、米設
人、米設 人都與你交易;他們用人口和銅器
人都與你交易;他們用人口和銅器 兌換你的貨物。
14  陀迦瑪
兌換你的貨物。
14  陀迦瑪 族用馬
族用馬 和戰馬
和戰馬 並騾
並騾 子兌換你的貨物。
15  底但
子兌換你的貨物。
15  底但 人與你交易,許多海島作你的碼頭;他們拿象牙、烏木與你兌換(或譯:進貢)。
16  亞蘭
人與你交易,許多海島作你的碼頭;他們拿象牙、烏木與你兌換(或譯:進貢)。
16  亞蘭 人因你的工作很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。
17  猶大
人因你的工作很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。
17  猶大
 和以色列
和以色列 地的人都與你交易;他們用米匿
地的人都與你交易;他們用米匿 的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。
18  大馬士革
的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。
18  大馬士革 人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本
人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本 酒和白羊毛
酒和白羊毛 與你交易。
19  威但人和雅完
與你交易。
19  威但人和雅完 人拿紡成的線、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。
20  底但
人拿紡成的線、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。
20  底但 人用高貴的毯子
人用高貴的毯子 、鞍、屜與你交易。
21  阿拉伯
、鞍、屜與你交易。
21  阿拉伯 人和基達
人和基達 的一切首領都作你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。
22  示巴
的一切首領都作你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。
22  示巴 和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
23  哈蘭
和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
23  哈蘭
 人、干尼
人、干尼 人、伊甸人、示巴
人、伊甸人、示巴 的商人,和亞述
的商人,和亞述 人、基抹
人、基抹 人與你交易。
24  這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用繩捆著與你交易。
25  他施
人與你交易。
24  這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用繩捆著與你交易。
25  他施 的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富極其榮華。
26  盪槳的已經把你盪到大水
的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富極其榮華。
26  盪槳的已經把你盪到大水 之處,東風在海中將你打破。
27  你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。
28  你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。
29  凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。
30  他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上
之處,東風在海中將你打破。
27  你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。
28  你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。
29  凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。
30  他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上 ,在灰中打滾;
31  又為你使頭上光禿,用麻布束腰,號咷痛哭,苦苦悲哀。
32  他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如泰爾
,在灰中打滾;
31  又為你使頭上光禿,用麻布束腰,號咷痛哭,苦苦悲哀。
32  他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如泰爾 ?有何城如他在海中成為寂寞的呢?
33  你由海上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使地上的君王豐富。
34  你在深水
?有何城如他在海中成為寂寞的呢?
33  你由海上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使地上的君王豐富。
34  你在深水 中被海浪打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。
35  海島的居民為你驚奇;他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。
36  各國民中的客商都向你發嘶聲;你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」
中被海浪打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。
35  海島的居民為你驚奇;他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。
36  各國民中的客商都向你發嘶聲;你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」